Лингвистические услуги и решения для компаний
и переводчиков
нефтегазовой отрасли
Обучаем, переводим, предоставляем технологические решения, делимся опытом и знаниями для оптимизации Вашей работы
Бесплатный журнал для технических переводчиков нефтегазовой отрасли
- лучшие практики
- отраслевой рынок перевода
- нефтегазовый ликбез
- новости отрасли
Как известно, переводчик нефтегазовой отрасли – это не просто переводчик узконаправленной сферы. Помимо качественного профильного образования он должен обладать отличными знаниями в нефтегазовой специализации, быть готовым к выполнению разных видов перевода и периодическим командировкам на объекты без возможности оперативно обратиться к словарям.
Портал PETROTRAN совместно с Компанией ЭГО Транслейтинг собрали на единой площадке актуальные предложения услуг и решений, которые помогут переводчикам быстро освоиться в сфере нефтегазового перевода, автоматизировать процессы, получить дополнительные отраслевые знания.
Комплексное обучение и поддержка переводчиков в удобном для Вас формате
30+ лет опыта и экспертные знания в оптимизации и автоматизации процесса переводов
Лучший в России нефтегазовый иллюстрированный словарь
Современные платформенные решения для оптимизации и ускорения процесса письменного перевода
Устный и письменный перевод
  • Сроки горят, и вы рискуете не справиться с большим объемом перевода?
  • Вам требуется перевод с использованием редкой языковой пары?
  • Необходимо сделать не только перевод, но и вёрстку и графическое оформление в определенном редакторе?
  • Вам немедленно требуется иное лингвистическое сопровождение?
Рассчитаем стоимость лингвистических работ в течение 2 часов.
Письменные технические переводы:
  • проектной, научно-исследовательской,
  • нормативной, тендерной документации,
инструкций, руководств, результатов испытаний, чертежей и схем
Многоязычная локализация:
  • маркетинговых материалов, сайтов, ПО, платформ
  • файлов мультимедиа.
Легализация перевода
Устные переводы на значимых мероприятиях отрасли, при переговорах, на монтаже оборудования и т.д. в любой локации мира, удаленный перевод
Копирайтинг, рерайтинг, лингвистическая адаптация (транскреация).
Верстка и графическое оформление во всех текстовых и графических редакторах

Работа с чертежами любого уровня сложности в конструкторских программах проектирования AutoCad, Microstation и др.
Наши клиенты
Устный и письменный перевод
Правильная и единообразная терминология – ключевой компонент перевода высокого качества. Корректные текстовые данные в базах Translation Memory – один из основных факторов эффективного перевода. Предлагаем комплекс услуг в области терминологического менеджмента:

  • Создание словарей с корректной терминологией и редактирование ваших словарных материалов (в том числе, онлайн-лексикография)
    • проектные словари;
    • тематические словари;
    • словари для систем машинного перевода.
  • Обеспечение единообразия терминологии
    • проверка терминологии на соответствие глоссариям;
    • обеспечение единства используемой терминологии в рамках проекта;
    • возможность корректировки в веб-интерфейсе;
    • работа нашей лексикографической службы либо предоставление вам онлайн-доступа к инструменту проверки единства терминологии ET QA Term.
  • Формирование баз переводов для CAT-систем
  • Очистка и нормализация Translation Memory
  • Консалтинг в области терминологического менеджмента
    • помощь в упорядочивании словарных материалов и баз данных, а также обучение специалистов работе с лингвистическими ресурсами.
Отправить запрос
Устный и письменный перевод
Мы уверены, что работу переводчиков и редакторов можно значительно облегчить, используя профессиональные решения.Для этой цели мы создали платформу решений EGOTECH для работы с базами translation memory, терминологического менеджмента и контроля качества перевода.
Воспользуйтесь преимуществами современных технологий в переводе!
  • редактирование и сохранение результатов редакции в требуемых форматах;
  • удобный веб-интерфейс без необходимости локальной установки;
  • гарантированная конфиденциальность.
ET TMX Editor
Решение для редактирования памяти перевода
ET QA Check
Решение для корректорской правки перевода
ET QA Term
Решение для правки терминологии в тексте или базе ТМ
ET TermExtract
Решение для выборки терминологии и создания одноязычного словаря
ET TMX Processor
Решение для минимализации объемов ПБД и приведение к единому формату
ET QA Metrics
Решение для оценки качества перевода
ET TMX Cleaner
Решение для очистки баз TM
Получить демо-доступ
Система машинного перевода для нефтегаза
Машинный перевод (МП) во многом облегчил выполнение перевода. При этом нефтегазовые компании зачастую нуждаются в индивидуальном подходе к вопросу качества систем машинного перевода (СМП) и корректного использования профессиональной терминологии.
Профессиональная система машинного перевода для нефтегаза максимально качественно осуществляет перевод по тематике «нефть и газ» за считанные минуты!
Это позволяет многократно экономить ресурсы на переводе документации.
СМП включает:

  • Универсальная система машинного перевода PROMT;
  • Кастомизированный отраслевой модуль «нефть и газ»;
  • Дополнительные встроенные функции готовой СМП.

Что можно переводить с помощью кастомизированной СМП?
техническую, проектную, научно-исследовательскую документацию, нормативы, инструкции и руководства к оборудованию и ПО, результаты испытаний и другую информацию в отрасли.


Дополнительно:

  • Техподдержка 24/7 по работе с СМП;
  • Донастройка системы на Ваших данных (обработка TM и глоссариев);
  • Доступ к инструментам обработки датасетов на своей стороне;
  • Подготовка специалистов по постредакции и вебинары по внедрению машинного перевода.

Языковые направления:
английский русский, русский английский

При подготовке модуля «Нефть и газ» использовано 700 000+ сегментов в паре английский-русский и 300 000+ сегментов, что гарантирует качественную настройку модуля.
Оставить запрос
Обучение
Учебный комплект Oil and Gas English:

Учебник профессионального нефтегазового английского языка. Подходит для изучения с преподавателем в группе, а также для самостоятельного освоения терминологии. Курс рассчитан на 250 академических часов, и включает более 2200 нефтегазовых терминов.
Комплект состоит из учебника (2 тома), ключей к упражнениям и диска, содержащего аудио упражнения на английском языке.
Предназначен для работников нефтегазового сектора, переводчиков и студентов нефтегазовых и лингвистических вузов.
Может использоваться для подготовки к сдаче экзамена по специальности «Нефтегазовый переводчик» с получением документов государственного образца.
Том 1: Уроки 1-7, 270 стр.
Том 2: Уроки 8-13, словарь, глоссарий, 294 стр.
Ключи к упражнениям: 253 стр.
Компакт-диск (около 50 академических часов).
Автор: В.С. Белоусов
Год выпуска: 2022
Формат: А-4, А-5, печатный, мягкая обложка
Цена комплекта: 4 200 рублей.
Наличие: Имеется в наличии.
Авторы учебника:
Оставить запрос
Электронная книга «Нефтегаз в картинках»
Замечательное издание как для новичков, желающих начать работу в нефтегазовой отрасли, так и для тех, кто хотел бы систематизировать свои знания, полученные отрывочно. Эта книга основана на материале известного «Самоучителя для переводчиков нефтегазовой отрасли», написана простым языком, адаптированным для непрофессионалов. Огромное количество иллюстраций превращает изучение непростого материала в увлекательное и понятное чтение.
Объем: 460 стр.
Количество иллюстраций: 1 650
Автор: В.С. Белоусов
Год выпуска: 2022
Формат: А-4, электронный
Цена: 1 200 рублей
Наличие: Готовится к изданию
Получить демо-доступ
Онлайн курс «Нефтегазовый английский»
Для кого предназначены курсы:
Работники нефтегазового сектора, переводчики и студенты нефтегазовых и лингвистических вузов.

Обучение по методу «трех шагов»:

На основе большого иллюстративного материала видео лекций Вы получите основную информацию обо всех процессах и оборудовании нефтегазовой отрасли в адаптированной форме с последующим закреплением знаний в вопросной форме (Шаг 1).

При выполнении блока письменных упражнений Вы освоите более 2200 англо-русских терминов и научитесь точно и правильно использовать их в письменной речи (Шаг 2).

При выполнении блока аудио упражнений Вы научитесь грамотно применять нефтегазовую терминологию в устной речи и компетентно разговаривать с нефтегазовыми специалистами на русском и английском языках (Шаг 3).
  • 270 академических часов;
  • 85 модулей;
  • 30 часов видео уроков;
  • 190 часов упражнений;
  • 50 часов аудио упражнений;
  • Сертификат или удостоверение о повышении квалификации государственного образца.
  • Возможность прохождения полного курса или отдельных модулей.
  • Полностью автоматизированная платформа для самостоятельного изучения или занятия с преподавателем.
  • Индивидуальное обучение.
  • Занятия в мини-группах 2-4 человека.
Записаться на курс
Печатный нефтегазовый иллюстрированный глоссарий
в двух томах
Каждый том глоссария содержит около 1000 терминов и определений, наиболее часто употребляемых в нефтегазовой отрасли. Приводится термин, его перевод, разъяснение на русском и английском языках. Более половины терминов подкреплены иллюстрациями и схемами. Идеально подходит в качестве справочника полевого нефтегазового переводчика. Предназначен для работников нефтегазового сектора, переводчиков и студентов нефтегазовых и лингвистических вузов.
Том 1: Англо-русский, 285 стр.
Том 2: Русско-английский, 282 стр.
Автор-составитель: В.С. Белоусов
Год выпуска: 2010
Формат: А-5, печатный, твердая обложка
Цена комплекта: 1 500 рублей
Наличие: Имеется в наличии
Оставить запрос
Электронный нефтегазовый иллюстрированный глоссарий
Версия глоссария 1.0: Англо-русский и русско-английский.

Количество Лексических единиц: 10 000, из них терминов: 2 000, сокращений: 8 000.

Демо-версия глоссария доступна в свободном режиме, на полную версию можно подписаться.

Для автономной работы версию 1.0 можно купить на диске или путем скачивания с сайта.

Автор-составитель: В.С. Белоусов

Цена версии 1.0 глоссария на диске (подарочный вариант): 3 600 рублей

Цена версии 1.0 глоссария на сайте: 2 800 рублей

Стоимость подписки: 400 рублей/месяц или 3 600 рублей/год.
КАК ЭТО РАБОТАЕТ?
Сколько раз, в поисках неизвестного термина в словаре вы так и не получали его должного понимания? Если слово вам неизвестно, то в лучшем случае придется выбирать перевод из нескольких вариантов. Но как это сделать правильно, если термин используется в разных отраслях промышленности? Ответ прост – любой словарь должен быть специализированным, соответствующим направлению деятельности переводчика. А еще лучше пользоваться глоссарием.

Нефтегазовый англо-русский глоссарий обеспечивает:

  • Точный перевод термина.
  • Определение термина на русском и английском языках.
  • Иллюстрацию к термину.

И все это в один клик, без многочисленных переходов по ссылкам в Интернете. Таким образом, вы не только переведете правильно, но и поймете, о чем идет речь, а также увидите, как это выглядит. А значит запомните на будущее. Еще одна единица знаний в копилку.
Получить демо-доступ
Blowout preventer (BOP)
Special equipment designed to prevent oil and gas blowouts from a well, which includes a number of valves driven by hydraulic or manual actuator to close the well in case of a kick.

Противовыбросовый превентор (ПВО) Специальное оборудование для предотвращения выбросов нефти и газа из скважины, представляющее собой ряд задвижек, которые приводятся в действие гидравлическим или ручным приводом для закрытия скважины в случае возникновения выброса.
Отправить запрос